End: KlikSaya.com -->

kotak
pencarian

Showing posts with label Dunia Bahasa. Show all posts
Showing posts with label Dunia Bahasa. Show all posts

Para Ahli China Sarankan Kembali ke AksaraTradisional



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://erabaru.or.id/featured-news/48-hot-update/2727-para-ahli-china-sarankan-kembali-ke-huruf-tradisional.html


http://erabaru.or.id/images/stories/china/chinese_fonts.jpg


Sebuah ilustrasi dari komposisi beberapa dasar huruf Mandarin, seperti untuk 'orang', 'melihat', dan 'mencari'. (Epoch Times)


Saat ceramah 18 Mei di South Central University for Nationalities, ahli bahasa Mandari Li Jingyi dari Universitas Wuhan mengusulkan bahwa China semestinya kembali ke penulisan aksara Mandarin tradisional.

Usulan serupa telah dikeluarkan oleh para anggota Konferensi Konsultatif Politik selama lebih dari dua tahun.


Menurut Changjiang Daily, Tn. Li mengatakan bahwa puisi Tiongkok jaman sekarang tidak akan lolos ujian jaman, dan masyarakat sekarang tidak dapat membantu perkembangan para pujangga besar.


Sebagaimana dilaporkan, Tn. Li mengatakan bahwa tiap goresan dalam aksara Mandarin tradisional memiliki sejarah. Masing-masing aksara memiliki makna yang lebih mendalam dibanding sistem-sistem dasar fonetik. Jenis "kesusastraan" yang tenar di internet "menghancurkan pusaka warisan dan tradisi-tradisi kita." Ia menyarankan agar masyarakat kembali ke aksara tradisional dan mengatakan bahwa penulisan aksara tradisional pada komputer tidak lagi sesulit penulisan aksara yang disederhanakan (simplified).


Ekonom Mao Yushi telah lama menganjurkan kembali ke aksara tradisional. Pada bulan Maret 2008, Wang Gan, kepala editor Bulanan Kesusastraan Mandarin Terpilih, mengatakan pada blog-nya bahwa aksara yang disederhanakan merupakan "versi tidak mendidik" dari aksara yang sebenarnya. Pernyataannya itu telah menuai perdebatan panas.


Penulis terkenal Er Yue He juga mendukung pemulihan ke aksara tradisional karena keindahannya. Ia mengatakan bahwa orang-orang akan kehilangan kemampuan membaca bacaan-bacaan klasik jika mereka hanya mengetahui aksara yang disederhanakan. Ia juga yakin bahwa bacaan-bacaan (Mandarin) seharusnya dicetak secara vertical pada suatu halaman dibanding secara horizontal "karena itu merupakan tradisi kita."


Tn. Ji Xianlin, seorang ahli bahasa Mandarin berusia 99 tahun, berbicara mengenai alasan-alasannya mendukung aksara tradisional: Pertama, kebudayaan Tiongkok telah dapat bertahan hingga hari ini karena aksara-aksara Mandarin tradisional belum berubah banyak sepanjang sejarah; orang harus tahu aksara-aksara tradisional untuk membaca hal-hal klasik, dan segala pesan dari budaya Tiongkok tradisional adalah terkandung dalam hal-hal klasik ini.


Kedua, adalah salah untuk mencoba menyederhanakan atau memfonetikan aksara Mandarin. "Leluhur kita telah menggunakan aksara-aksara tradisional selama ribuan tahun tanpa masalah." Efisiensi bukanlah alasan yang tepat untuk menyederhanakan aksara-aksara tersebut.


Ketiga, melulu menterjemahkan bacaan-bacaan klasik ke dalam bahasa modern akan menghancurkan kebudayaan Tiongkok. Orang jaman sekarang harus belajar membaca bacaan-bacaan asli (original). Jika maknanya telah berubah, maka bisa ditambahkan catatan kaki.


Terakhir, untuk memulihkan bahasa dan kebudayaan Tiongkok, sistem pendidikan seharusnya dimulai dari anak-anak muda. Tn. Ji menyoroti bahwa buku-buku bacaan yang ditulis untuk anak-anak seharusnya ditulis dengan hati-hati dan sesuai dengan kebutuhan anak-anak. (The Epoch Times/bud)


Masa Depan Australia Terletak pada Bahasa Asia



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://anggadwimartha.wordpress.com/2009/06/17/masa-depan-australia-terletak-pada-bahasa-asia/



https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7TPBclYNF-nYZkskMpMd-amGyMEKJd0Dp9-JAuR2tBBRItQYq4p1Zy4jRsmVoLM2pAk0dAD8ysuJ9DAqKIUtt0GhbB2QNk2lh45q7TvsNHiKNoPsTn8gSQ-EnNNhmO2bqKbfQsMXu35iK/s200/australia+1.gif


BRISBANE, KOMPAS.com–Salah satu harian terkemuka di Australia, ’The Australian’, pada edisi 10 Juni 2009 mengungkapkan bahwa masa depan negeri itu dalam hal lapangan pekerjaan dan industri pada abad-21 bergantung pada penguasaan bahasa-bahasa Asia.

Seperti dipublikasikan oleh ’The Australian’, seorang pakar bidang ilmu hubungan international dari Institut Asia di Universitas Griffith yang bernama Michael Wesley mengingatkan pemerintah Australia agar segera merealisasikan program pembelajaran bahasa Asia secara massal, dengan dukungan anggaran senilai 11,3 miliar dolar AS.


Pernyataan Michael itu disampaikannya dalam acara peluncuran hasil penelitian tentang penurunan secara tajam program pendidikan bahasa di tingkat universitas.


Menurut dia, Australia tidak bisa lagi hanya mengandalkan para elite yang lancar berbahasa Asia untuk memperjuangkan proyek-proyek yang merupakan kepentingan Australia di kawasan Asia.


“Bila kita hanya bergantung kepada para elite, itu artinya masyarakat Australia secara keseluruhan akan terkunci di industri abad ke-20 saja, sementara negara-negara lain akan bergerak terus dan ambil bagian dalam ekonomi pengetahuan ala abad ke-21,” kata dia yang juga mengingatkan bahwa saat ini ekonomi Australia kian global dan menjadi lebih padat pengetahuan.


Laporan Michael yang bertajuk “Membangun Australia yang Melek-Asia” menyebutkan bahwa ada tiga bahasa Asia yang harus dikejar oleh Australia. Bahasa Mandarin dan bahasa Jepang, karena dua negara ini adalah mitra dagang terbesar Australia. Dan bahasa Indonesia, sebab Indonesia adalah tetangga terdekat Australia.


Lebih lanjut ia mengatakan sekarang adalah masa yang kritis bagi kesejahteraan Australia dengan cara mulai menciptakan sedikitnya separuh bangsa Australia bisa berbahasa Asia dalam waktu 30 tahun ke depan.


“Masa depan kita adalah ekonomi berbasis pengetahuan yang berpusat di Asia, oleh karenanya penting buat kita untuk bergabung dengan ekonomi berbasis pengetahuan ini dengan infrastuktur manusia yang tepat, dan penting bila bisa berbicara dengan bahasa selain bahasa Inggris,” ujar dia.


Laporan Michael mengusulkan strategi untuk Australia menguasai bahasa-bahasa Asia di tingkat universitas dan sekolah.


Strategi ini akan membuat institusi-institusi pendidikan di Australia berlomba mendapat dana dari institut nasional untuk bahasa Asia. Dan jumlah siswa yang belajar bahasa Mandarin, Jepang, atau Indonesia di pendidikan tingkat persiapan, sekolah dasar, dan sekolah menengah akan meningkat 100 persen dalam kurun 5 tahun ke depan.


Bila institusi pendidikan ini memenangkan dana tersebut, maka mereka harus memastikan bahwa semua siswa di atas kelas 1 SMA mendapat setidaknya 150 menit per pekan pelajaran bahasa Asia.


Setelah 15 tahun, bahasa-bahasa Asia yang diprioritaskan bakal bisa diperluas mencakupi bahasa Vietnam, Thailand, Persia, Bengali, Kamboja, Laos dan Burma.


Michael mengutip prediksi dari Bank Dunia yang menyebutkan bahwa kawasan Asia-Pasifik adalah pemimpin dalam perkembangan ekonomi berbasis pengetahuan. Ia lalu mengaitkan kontras keadaan yang terjadi di Australia sekarang, di mana 75 persen penduduknya hanya bisa berbahasa Inggris.


Menurut dia, saat ini pusat-pusat ekonomi berbasis pengetahuan bukan berada di negara-negara yang berbahasa Inggris, melainkan di negara yang berkembang sangat pesat di kawasan Asia seperti China, Korea, Taiwan dan India.


“Kebanyakan konsumen produk-produk pengetahuan akan membeli produk-produk berbahasa non-Inggris, dan akan mengembangkan produk-produk yang menggunakan bahasa lokal, itulah sebabnya hanya negara yang bisa menguasai kapasitas kelokalan yang akan mendapat untung,” kata Michael.


Ketika ditanya mengapa bangsa Australia harus mempelajari bahasa Asia, ketika bahasa Inggris telah menjadi bahasa pengantar di dunia bisnis global, Michael justru menjadikan momentum ini sebagai argumen “kunci”.


Ia menjelaskan, “Mempelajari bahasa asing adalah jalan tercepat untuk menunjukkan bahwa cara berpikir kita tentang dunia tidaklah universal, mempelajari bahasa asing akan membentuk kebudayaan kita.”


Laporan dari Institut Asia Griffith ini menyerukan agar semua instansi pendidikan dijadikan target pembelajaran bahasa kedua, konsep ini lebih luas daripada program Pemerintahan PM Kevin Rudd yang hanya akan mengutamakan siswa di SMA.


Usul Michael Wesley ini mirip dengan beberapa langkah yang dicanangkan Pemerintah Australia tentang penggalakan bahasa Asia. Tapi di sisi lain pandangan Michael bertolak belakang dengan strategi bahasa yang diyakini oleh kalangan seperti Joe Lo Bianco dari Universitas Melbourne.


Lo Bianco berpendapat bahwa semestinya pelajaran bahasa di sekolah mengacu kepada asas keberimbangan, baik itu pragmatis (perdagangan dan keamanan) maupun humanistik (keingintahuan, budaya, pengembangan intelektual).


“Australia harus belajar soal membedakan antara apa yang cocok diterapkan di sekolah-sekolah dan diterima oleh para siswa di satu pihak (kebijakan massal) dengan apa yang dibutuhkan oleh spesialis di lain pihak (kebijakan spesialisasi),” kata dia.


Ia menambahkan, “Mayoritas pelajar tidak akan terlibat dalam negosiasi dagang atau pembuatan kebijakan keamanan nasional.”


“Pengajaran bahasa di sekolah seharusnya menjadi ajang awal bagaimana belajar bahasa secara sukses, kelas-kelas bahasa di universitas harusnya bisa menjadi pemacu intelektualitas dan disiplin, lalu spesialisasi bahasa di departemen-departemen pemerintah atau lembaga-lembaga lain semestinya mengajarkan spesialisasi bahasa setingkat lebih tinggi daripada universitas,” katanya.


Dan Michael Wesley kembali menegaskan bahwa Australia tidak bisa lagi bergantung kepada segelintir elite untuk bernegosiasi dengan dunia. Kemampuan berbahasa Asia harus diperluas demi kepastian lapangan pekerjaan pada masa yang akan datang.


sumber : www.kompas.com

Tau Nggak Kalo Di Vietnam Bahasa Indonesia Dijadikan Bahasa Resmi Kedua?



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://ruanghati.com/2009/06/12/tau-nggak-kalo-di-vietnam-bahasa-indonesia-dijadikan-bahasa-resmi-kedua/



http://www.vietnam-travel-guide.net/image-files/vietnam-map.jpg



Wah Kita Harus Bangga Dong Bahasa Indonesia diakui di Negara lain



Pemerintah Daerah Ho Chi Minh City, Vietnam, mengumumkan Bahasa Indonesia menjadi bahasa kedua secara resmi pada bulan Desember 2007, kata seorang diplomat Indonesia.


“Bahasa Indonesia sejajar dengan Bahasa Inggris, Prancis dan Jepang sebagai bahasa kedua yang diprioritaskan,” kata Konsul Jenderal RI di Ho Chi Minh City untuk periode 2007-2008, Irdamis Ahmad di Jakarta pada Jumat.


Guna mengembangkan dan memperlancar studi Bahasa Indonesia, pihak Konsulat Jenderal Republik Indonesia di kota itu membantu berbagai sarana yang diperlukan beberapa universitas, kata Irdamis.


Sarana yang dibantu antara lain peralatan komputer, alat peraga, bantuan dosen dan bantuan keuangan bagi setiap kegiatan yang berkaitan dengan upaya promosi Bahasa Indonesia di wilayah kerja universitas masing-masing.


Perguruan tinggi itu juga mengadakan lomba pidato dalam Bahasa Indonesia, lomba esei tentang Indonesia dan pameran kebudayaan. Universitas Hong Bang, Universitas Nasional HCMC dan Universitas Sosial dan Humaniora membuka studi Bahasa Indonesia.


“Jumlah mahasiswa yang terdaftar sampai Nopember 2008 sebanyak 63 orang dan menurut universitas-universitas itu, minat untuk mempelajari Bahasa Indonesia cenderung meningkat,” kata Irdamis.


Ia berpendapat sebagian pemuda Vietnam melihat adanya keperluan untuk mempelajari Bahasa Indonesia, mengingat kemungkinan meningkatnya hubungan bilateral kedua negara yang berpenduduk terbesar di ASEAN di masa depan.
Sumber: Antara

Musik dan bahasa indonesia dikirim ke luar angkasa tahun 1977 untuk alien



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://tidakmenarik.wordpress.com/2009/05/06/musik-dan-bahasa-indonesia-dikirim-ke-luar-angkasa-tahun-1977-untuk-alien/



Pertama2 saya akan menjelaskan tentang satelit ini.
Satelit Voyager adalah sebuah wahana luar angkasa tanpa awak yang diluncurkan amerika serikat tahun 1977 dengan beberapa tujuan yaitu :

1. meneliti luar angkasa lebih dalam dan luar angkasa yang tidak dapat dilihat oleh mata.

2. mencari keberadaan planet yang dapat dihuni

3. mencari planet yang berpenghuni..



Digerakkan dengan tenaga nuklir, voyager diharapkan mampu mengirim data ke bumi sampai tahun 2025 ( 48 tahun setelah diluncurkan) sebelum pasokan listriknya habis.

Jika listriknya habis dan voyager tidak lagi beroperasi, maka misinya dikurangi menjadi 1 yaitu :

1. memberi tahu keberadaan bumi pada alien yang memiliki teknologi lebih tinggi daripada kita


__________________________________________________ ____________


Untuk Itu Voyager membawa piringan tembaga berlapis emas. Piringan emas ini berisi suara-suara serta gambar-gambar pilihan yang bertujuan menggambarkan keanekaragaman makhluk hidup dan budaya di Planet Bumi. Piringan dibuat dari tembaga berlapis emas, dan ditujukan kepada bentuk kehidupan luar angkasa yang cerdas atau manusia Bumi di masa depan yang mungkin akan menemukannya.


Wahana antariksa Voyager akan menghabiskan waktu sekitar 40.000 tahun untuk mencapai tata surya yang terdekat. “Terdekat” di sini artinya adalah jarak yang setara dengan 1,7 tahun cahaya. Maka dari itu, piringan emas ini akan membutuhkan waktu yang amat sangat lama sekali untuk bisa ditemukan oleh bentuk kehidupan lain, kecuali bila bentuk kehidupan asing itu sendiri yang tidak sengaja berpapasan dengannya di luar angkasa.



foto cover piringan emas


foto desain

foto asli piringan emas

Isi dari piringan emas ini dipilih untuk NASA oleh sebuah tim yang diketuai oleh Carl Sagan dari Universitas Cornell. Dr. Sagan dan timnya mengumpulkan 115 gambar berikut sebuah rekaman suara-suara alam, seperti suara ombak, angin, petir, serta suara-suara binatang, termasuk kicauan burung dan suara dari ikan paus. Selain itu, piringan ini juga diisi dengan musik dari berbagai budaya dan era yang berbeda, serta ucapan salam dalam 55 bahasa. Piringan emas ini juga menyertakan pesan tercetak dari Presiden Jimmy Carter dan Sekretaris Jenderal PBB saat itu, Kurt Waldheim.


Berikut ini adalah kutipan dari penjelasan resmi Presiden Jimmy Carter yang ditempatkan pada wahana antarika Voyager pada tanggal 16 Juni 1977:


Kami mengirimkan pesan ini kepada seluruh alam semesta… Yang terdiri dari 200 milyar bintang di Galaksi Bima Sakti, beberapa -mungkin banyak- di antaranya, mungkin mempunyai planet yang didiami oleh peradaban yang bisa melakukan perjalanan ke luar angkasa. Bila salah satu diantaranya bisa bertemu dengan Voyager dan mampu mengerti isi dari rekaman ini, inilah pesan dari kami: Kami semua berusaha untuk mempertahankan keberadaan kami, sehingga kami bisa hidup bersama-sama dengan kalian. Kami harap suatu hari nanti, kami bisa menyelesaikan permasalahan yang kami hadapi, untuk ikut bergabung dalam sebuah komunitas Peradaban Galaksi. Piringan emas ini mewakili harapan, kebulatan tekad, serta niatan baik kami dalam alam semesta yang luas dan amat menakjubkan ini.


Sejumlah 115 gambar yang diikutsertakan pada rekaman ini disandikan dalam bentuk analog (bukan digital). Sementara itu sisanya berupa audio, yang dirancang untuk bisa dimainkan pada kecepatan 16 2/3 putaran per menit. Rekaman ini berisi salam-salam yang terucap dalam berbagai bahasa, dimulai dengan Bahasa Akkadia dan diakhiri dengan Bahasa Wu, sebuah bahasa minoritas di Cina.


Berikut ini adalah 55 bahasa yang dimasukkan ke dalam piringan emas ini:


* Bahasa Akkadia
* Bahasa Yunani Kuno
* Amoy (dialek dari daerah Min Nan)
* Bahasa Arab
* Bahasa Aramaik
* Bahasa Armenia
* Bahasa Bengali
* Bahasa Bulgaria
* Bahasa Burma
* Bahasa Kanton
* Bahasa Ceko
* Bahasa Belanda
* Bahasa Inggris
* Bahasa Perancis
* Bahasa Jerman
* Bahasa Gujarat
* Bahasa Ibrani
* Bahasa Hindi
* Bahasa Hitit
* Bahasa Hungaria
* Bahasa Zambia
* Bahasa Indonesia
* Bahasa Italia
* Bahasa Jepang
* Bahasa Kannada
* Bahasa Korea
* Bahasa Latin
* Bahasa Luganda
* Bahasa Mandarin
* Bahasa Marathi
* Bahasa Nepal
* Bahasa Nguni
* Bahasa Nyanja
* Bahasa Oriya
* Bahasa Persia
* Bahasa Polandia
* Bahasa Portugis
* Bahasa Punjabi
* Bahasa Quechua
* Bahasa Rajasthani
* Bahasa Rumania
* Bahasa Rusia
* Bahasa Serbia
* Bahasa Sinhala
* Bahasa Sotho
* Bahasa Spanyol
* Bahasa Sumeria
* Bahasa Swedia
* Bahasa Tamil
* Bahasa Thailand
* Bahasa Turki
* Bahasa Ukraina
* Bahasa Urdu
* Bahasa Vietnam
* Bahasa Wales
* Bahasa Wu


Setelah bagian suara-suara Planet Bumi terdapat bagian berisi musik-musik pilihan dengan total masa putar selama 90 menit. Musik tersebut berasal dari berbagai budaya, termasuk musik klasik dari Timur dan Barat. Berikut ini adalah daftarnya:

cara baca:
(Negara) (Judul) (Pencipta Lagu) (Artis) (direkam oleh) (genre musik) (durasi)

Jerman Brandenburg Concerto No. 2 in F. First Movement Bach Munich Bach Orchestra, konduktor: Karl Richter Chamber orchestra 4:40

Indonesia “Puspawarna” (”Beragam Bunga”) Gamelan Keraton Pura Paku Alaman di bawah pimpinan K.R.T. Wasitodipuro Robert E. Brown Gamelan 4:43

Senegal Perkusi Senegal Charles Duvelle Musik perkusi 2:08

Zaire Lagu inisiasi anak perempuan pigmi Colin Turnbull 0:56

Australia “Morning Star” dan “Devil Bird” Sandra LeBrun Holmes Lagu bangsa Aborigin 1:26

Meksiko “El Cascabel” Lorenzo Barcelata Antonio Maciel y Las Aguilillas with El Mariachi México de Pepe Villa 3:14

Amerika Serikat “Johnny B. Goode” Chuck Berry Chuck Berry Rock and roll 2:03

Papua Nugini Lagu rumah laki-laki Robert MacLennan 1:20

Jepang “Tsuru No Sugomori” 《鶴の巣籠り》 (”Sarang Burung Jenjang”) Goro Yamaguchi Shakuhachi 4:51

Jerman/Belgia “Gavotte en rondeaux” dari Partita No. 3 in E major untuk biola Bach Arthur Grumiaux Violin 2:55

Austria/Jerman Die Zauberflöte, Queen of the Night aria No. 14 Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen Mozart Edda Moser (soprano) dari Bavarian State Opera, konduktor: Wolfgang Sawallisch Opera 2:55

Georgia S.S.R. “Tchakrulo” Radio Moscow Paduan suara 2:18

Peru Casa de la Cultura, Lima Pan flute dan perkusi 0:52

Amerika Serikat “Melancholy Blues” Louis Armstrong and his Hot Seven Jazz 3:05

Azerbaijan S.S.R. “Ugam” Radio Moscow Bagpipe 2:30

Rusia/Perancis/AS Rite of Spring, Sacrificial Dance Stravinsky Columbia Symphony Orchestra, konduktor: Igor Stravinsky 4:35

Jerman/Kanada The Well-Tempered Clavier, Book 2, Prelude and Fugue in C, No.1 Bach Glenn Gould Piano 4:48

Jerman/Inggris Simfoni No.5, First Movement Beethoven Philharmonia Orchestra, konduktor: Otto Klemperer 7:20

Bulgaria “Излел е Делю хайдутин” (”Izlel je Delyo Hajdutin”) traditional Valya Balkanska Ethel Rain and Martin Koenig 4:59

Amerika Serikat Nyanyian malam Suku Indian Navajo Willard Rhodes 0:57

Britania Raya “The Fairie Round” dari Pavans, Galliards, Almains and Other Short Aeirs Anthony Holborne David Munrow and the Early Music Consort of London 1:17

Kepulauan Solomon Solomon Islands Broadcasting Service Panpipes 1:12

Peru Lagu pernikahan John Cohen 0:38

Cina “Liu Shui” 《流水》 (”Arus mengalir”) Bo Ya Kuan P’ing-hu Guqin 7:37

India “Jaat Kahan Ho” Surshri Kesar Bai Kerkar Raga Bhairavi 3:30

Amerika Serikat “Dark Was the Night, Cold Was the Ground” Blind Willie Johnson Blind Willie Johnson Blues 3:15

Jerman/Hongaria String Quartet No. 13 in B flat, Opus 130 Beethoven Budapest String Quartet Cavatina 6:37


Sebagian besar gambar yang dimasukkan ke dalam piringan emas (reproduksi hitam putih), beserta informasinya bisa ditemukan dalam buku terbitan tahun 1978, Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record (Bisikan dari Bumi: Rekaman antar-Galaksi dari Voyager) yang disusun oleh Carl Sagan, F.D. Drake, Ann Druyan, Timothy Ferris, Jon Lomberg, dan Linda Salzman. Versi CD-ROM dari rekaman ini diterbitkan oleh Warner New Media pada tahun 1992. Kedua versi tersebut sudah tidak diterbitkan lagi, tetapi buku edisi 1978 masih bisa ditemukan di sejumlah perpustakaan umum dan universitas.


Pada bulan Juli 1983, BBC Radio 4 menyiarkan programdokumenter berdurasi 45 menit, Music from a Small Planet (Musik dari sebuah Planet Kecil). Pada siaran ini, Carl Sagan dan Ann Druyan menjelaskan tentang proses pemilihan musik.


sumber : kaskus.us

via :http://denbudie.blogspot.com/2009/05/musik-dan-bahasa-indonesia-dikirim-ke.html

Obama Ngomong Indonesia



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://imperiumindonesia.blogspot.com/2009/01/obama-ngomong-indonesia.html





Presiden Obama ngomong bahasa Indonesia di
Departemen Luar Negeri Amerika


Belajar Bahasa Korea itu Asyik Lo



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://pondok-cerita.blogspot.com/2009/03/belajar-bahasa-korea-itu-asyik-lo.html



Siapa bilang kalo belajar bahasa korea itu sulit? Ternyata belajar bahasa korea yang gak sesulit yang anda kira kok..
Gak Percaya? Mari kita buktikan sendiri..
(Agar lebih cepat di pahami, anda di harapkan membaca keras-keras) ^^



-Apa kabar = Anyong Haseo
-Hallo (untuk menelpon) = Yaobo Haseo
-Minta maaf = Bianye
-Terima kasih = Khamsa Hamnidah... (akan
dijawab.. Chunma Neo )
-I Love You = Sharang Heo
-Sampai jumpa = Anyong



-Kurang ajar = Monyong
-Tidak lurus = Mencong
-Mulut = Moncong
-Ga jelas kelaminnya = Ben Chong
-Sosis = Lap Chong
-Pria Chinese = A Chong
-Suami adiknya papa = Ku Chong
-Orang mati = Po Chong
-Cium aku = Soon Dong Yang



Loh.. Loh.. mulai aneh ni nampaknya.. Haha Masi mau lagi?
Yukkkk.. kita lanjut



-Bentuk Muka = Lon Jhong
-Sweet memory = Choo Phang Dong
-Lapangan luas = Park Khing Lot
-Pantat gatel = Che Bhok Dong
-Tiba-tiba = She Khon Nyong
-Mobil mogok = Dho Rong Dhong
-Nasi dibungkus daun pisang: Lon Thong



-Cowok Cakep Kaca Mata: Bae Yong Jun
-Cowok Cakep Rambut Lurus: Jang Dong Gun
Cowok Cakep Rambut Keriting: Ahn Jung Hwan
-Bagian belakang = Bho Khong
-Masih muda = Bron Dhong
-Buah-buahan = Khe Dhon Dhong
-Surga Duniawi = Pu Chong
-Toko elektronik = Sung-Hey Wang
-Bagian bawah meja = Kho Long
-Di kejer2 anjing gila = Tho Long
-Cewek cantik rambut lurus = SungHye Gyo
-Sedang marahan = Tabhok Tabhok Han



-Cewek matre = Khe Lahut Hajah
-Jogging sore sore = Ngosh Ngosh Han
-Suka bercermin = Chan Thik Khok
-Duit ilang =Yah Suh Dha
-Komputer rusak = Buh Hang Sah Jah
-Badan gede = Khing Khong
-Rambut Panjang = Ghon Dhrong
-Bell = Lohn Cheng
-Celana usang = Bho Lhong
-Kue Kering = Sem Phrong
-Delman = An Dong
-Disiplin = An Tri Dong



-sayang anak: Gen Dong Dhong
-pingsan = gho thong
-Orang yg suka traktir2: Chu Khong
-Gak Ada Gigi = Om Phong
-Ada yang ilang = Ke Shem Phil
-Kotoran Hidung = Up Il
-lawannya jujur = Bo Honk



Hmm, gimana? ga sulit an belajarnya pun asik bukan? Tapi ini tidak boleh di pratekkan langsung ke orang korea, bisa-bisa di katain orang gila.. ^^

Kesamaan “Kata” dalam Berbagai Bahasa



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber : http://kalipaksi.wordpress.com/2009/04/02/kesamaan-kata-dalam-berbagai-bahasa/


Entah, mengapa hari ini sedang malas menulis tentang hal-hal yang berbau pemilu, dialektika lintasagama, atau konstruksi dan infrastruktur. Yo wes, corat-coret saja tentang bahasa. Semoga bermanfaat bagi siapapun yang membaca tulisan ini.


Begini, manusia itu kan tercipta dengan berbagai ras. Juga dengan berbagai bahasa ibu yang berbeda, tho. Namun, jika mau kita telusuri sepertinya keberbedaan itu masih meninggalkan jejak-jejak kesamaan. Salah satunya, kesamaan dalam elemen-elemen bahasa. Hal itu sepertinya memberi sinyal kepada manusia yang hidup pada zaman yang berbeda bahwa pada masa-masa awal peradaban manusia modern telah terjadi sebuah hubungan yang sangat dekat antarbangsa yang berbeda.


Kesamaan itu terutama berakar dari sejarah dan latar belakang keagamaan samawi. Bukan rahasia umum bahwa bahasa Arab memiliki kedekatan dengan bahasa Ibrani. Dalam perjalanannya, bahasa Ibrani berkelana ke seluruh dunia dan diadopsi ke dalam berbagai bahasa dunia baik itu ke dalam bahasa Spanyol, Portugal maupun bahasa Inggris melalui jalur misionaris.


Demikian pula dengan kata-kata dalam bahasa Arab, yang kemudian terserap ke menjadi bahasa lokal banyak bahasa, termasuk bahasa Indonesia. Berikut ini beberapa kata dalam berbagai bahasa yang memiliki kedekatan/kesamaan. Kepada ahli bahasa, mohon diluruskan jika ada yang salah letak atau salah persepsi. Seperti apa berbaga contoh dalam kesamaan itu?


Ada Yang Bisa Memperbaiki Bahasa Inggrisnya?



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://ixanova.blogspot.com/2008/06/ada-yang-bisa-memperbaiki-bahasa.html





salah satu peninggalan kerajaan kuno Indonesia



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber : http://www.kaskus.us/showthread.php?t=1447522








salah satu peninggalan kerajaan kuno Indonesia

Angka Sanskerta

Angka Sanskerta adalah sistem penamaan bilangan dalam bahasa Sanskerta. Tidak seperti bahasa Indonesia, di mana bilangan diucapkan dari satuan yang paling besar ke yang paling kecil, dalam bahasa Sanskerta urutan ini dibalik.
Berikut adalah nama-nama bilangan dalam bahasa Sanskerta:

• 1 = eka
• 2 = dwi
• 3 = tri
• 4 = catur
• 5 = pañca
• 6 = sat
• 7 = sapta
• 8 = aṣṭa
• 9 = nava
• 10 = daśa
• 100 = śata
• 1.000 = sahaśra
• 10.000 = ayuta
• 100.000 = lakṣa
• 1.000.000 = prayuta
• 10.000.000 = koṭi
• 100.000.000 = vyarbuda
• 1.000.000.000 = padma



Dalam bahasa Indonesia, misalnya, 74.925 diucapkan sebagai "tujuh puluh empat ribu sembilan ratus dua puluh lima" atau:

74.925 = 70.000 + 4000 + 900 + 20 + 5

Dalam bahasa Sanskerta, bilangan ini diucapkan sebagai "panca dwidasa navasata catursahasra saptaayuta" atau:

74.925 = 5 + 20 + 900 + 4000 + 70.000

Tulis nama mu dalam Abjad Mesir kuno



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://www.eyelid.co.uk/e-name.htm







Kalo "A R I E F" (my name) jadi gene neh ...






coba sobat unik 77 tes di sini (di klik) :


http://www.eyelid.co.uk/e-name.htm




ok ok .. gmn tuch hasil nya ???? gambar opo toch ???

Mengenal Bahasa Sansekerta, bahasa yang sempurna



www.unik77.tk
all about unik 77 : percaya atau tidak, kalau bisa sih unik setuju ?



sumber :http://www.indonesiaindonesia.com/f/39050-sansekerta-bahasa-sempurna/




http://www.alien-ufo-pictures.com/vimana-ufo.jpg



Bahasa Sanskerta adalah salah satu bahasa Indo-Eropa paling tua yang masih dikenal dan sejarahnya termasuk yang terpanjang. Bahasa yang bisa menandingi 'usia' bahasa ini dari rumpun bahasa Indo-Eropa hanya bahasa Hitit. Kata Sansekerta, dalam bahasa Sanskerta Saṃskṛtabhāsa artinya adalah bahasa yang sempurna. Maksudnya, lawan dari bahasa Prakerta, atau bahasa rakyat.



Bahasa Sanskerta merupakan sebuah bahasa klasik India, sebuah bahasa liturgis dalam agama Hindu, Buddhisme, dan Jainisme dan salah satu dari 23 bahasa resmi India. Bahasa ini juga memiliki status yang sama di Nepal.



Posisinya dalam kebudayaan Asia Selatan dan Asia Tenggara mirip dengan posisi bahasa Latin dan Yunani di Eropa. Bahasa Sanskerta berkembang menjadi banyak bahasa-bahasa modern di anakbenua India. Bahasa ini muncul dalam bentuk pra-klasik sebagai bahasa Weda. Yang terkandung dalam kitab Rgweda merupakan fase yang tertua dan paling arkhais. Teks ini ditarikhkan berasal dari kurang lebih 1700 SM dan bahasa Sanskerta Weda adalah bahasa Indo-Arya yang paling tua ditemui dan salah satu anggota rumpun bahasa Indo-Eropa yang tertua.


http://www.melayuonline.com/image/budaya/prasasti-kedukan-bukit.jpg


Khazanah sastra Sanskerta mencakup puisi yang memiliki sebuah tradisi yang kaya, drama dan juga teks-teks ilmiah, teknis, falsafi, dan agamis. Saat ini bahasa Sansekerta masih tetap dipakai secara luas sebagai sebuah bahasa seremonial pada upacara-upacara Hindu dalam bentuk stotra dan mantra. Bahasa Sanskerta yang diucapkan masih dipakai pada beberapa lembaga tradisional di India dan bahkan ada beberapa usaha untuk menghidupkan kembali bahasa Sanskerta.

Yang akan dibicarakan di artikel ini adalah bahasa Sanskerta Klasik seperti diulas pada tatabahasa Sansekerta karangan Panini, pada sekitar tahun 500 SM.



Sejarah


Kata sifat saṃskṛta- berarti "berbudaya". Bahasa yang dirujuk sebagai saṃskṛtā vāk "bahasa yang berbudaya" secara definisi sudah selalu merupakan bahasa yang "tinggi", dipakai untuk keperluan agama dan keperluan ilmiah serta bertentangan dengan bahasa yang dipakai oleh rakyat jelata. Bahasa ini juga disebut deva-bhāṣā yang artinya adalah "bahasa Dewata".




Tatabahasa bahasa Sanskerta tertua yang masih lestari ialah karangan Pāṇini dan berjudulkan Aṣ�*ādhyāyī ("Tatabahasa Delapan Bab") yang kurang lebih ditarikh berasal dari abad ke-5 SM. Tatabahasa ini terutama merupakan tatabahasa normatif atau preskriptif yang terutama mengatur cara pemakaian yang baku dan bukan deskriptif, meski tatabahasa ini juga memuat bagian-bagian deskriptif terutama mengenai bentuk-bentuk Weda yang sudah tidak dipakai lagi pada zaman Panini.



Bahasa Sanskerta termasuk cabang Indo-Arya dari rumpun bahasa Indo-Eropa. Bersama dengan bahasa Iran, bahasa Sanskerta termasuk rumpun bahasa Indo-Iran dan dengan ini bagian dari kelompok Satem bahasa-bahasa Indo-Eropa, yang juga mencakup cabang Balto-Slavik.



Ketika istilah bahasa Sanskerta muncul di India, bahasa ini tidaklah dipandang sebagai sebuah bahasa yang berbeda dari bahasa-bahasa lainnya, namun terutama sebagai bentuk halus atau berbudaya dalam berbicara. Pengetahuan akan bahasa Sanskerta merupakan sebuah penanda kelas social dan bahasa ini terutama diajarkan kepada anggota kasta-kasta tinggi, melalui analisis saksama para tatabahasawan Sanskerta seperti Pāṇini. Bahasa Sanskerta sebagai bahasa terpelajar di India berada di samping bahasa-bahasa Prakreta yang merupakan bahasa rakyat dan akhirnya berkembang menjadi bahasa-bahasa Indo-Arya modern (bahasa Hindi, bahasa Assam, bahasa Urdu, Bengali dan seterusnya). Kebanyakan bahasa Dravida dari India, meski merupakan bagian rumpun bahasa yang berbeda, mereka sangat dipengaruhi bahasa Sanskerta, terutama dalam bentuk kata-kata pinjaman.






Naskah Devimahatmya pada daun lontar menggunakan aksara Bhujimol awal, berasal dari Bihar atau Nepal, abad ke-11.



Bahasa Kannada, Telugu dan Malayalam memiliki jumlah kata pungut yang terbesar sementara bahasa Tamil memiliki yang terendah. Pengaruh bahasa Sansekerta pada bahasa-bahasa ini dikenali dengan wacana Tat Sama ("sama") dan Tat Bhava ("berakar"). Sementara itu bahasa Sansekerta sendiri juga mendapatkan pengaruh substratum bahasa Dravida sejak masa sangat awal.

Saying I Love You in 100 languages



www.unik77.tk


English - I love you
Afrikaans - Ek het jou lief
Albanian - Te dua
Arabic - Ana behibak (to male)
Arabic - Ana behibek (to female)
Armenian - Yes kez sirumen
Bambara - M'bi fea
Bangla - Aamee tuma ke bhalo aashi
Belarusian - Ya tabe kahayu
Bisaya - Nahigugma ako kanimo
Bulgarian - Obicham te
Cambodian - Soro lahn nhee ah
Cantonese Chinese - Ngo oiy ney a
Catalan - T'estimo
Cheyenne - Ne mohotatse
Chichewa - Ndimakukonda
Corsican - Ti tengu caru (to male)
Creol - Mi aime jou
Croatian - Volim te
Czech - Miluji te
Danish - Jeg Elsker Dig
Dutch - Ik hou van jou
Esperanto - Mi amas vin
Estonian - Ma armastan sind
Ethiopian - Afgreki'
Faroese - Eg elski teg
Farsi - Doset daram
Filipino - Mahal kita
Finnish - Mina rakastan sinua
French - Je t'aime, Je t'adore
Gaelic - Ta gra agam ort
Georgian - Mikvarhar
German - Ich liebe dich
Greek - S'agapo
Gujarati - Hoo thunay prem karoo choo
Hiligaynon - Palangga ko ikaw
Hawaiian - Aloha wau ia oi
Hebrew - Ani ohev otah (to female)
Hebrew - Ani ohev et otha (to male)
Hiligaynon - Guina higugma ko ikaw
Hindi - Hum Tumhe Pyar Karte hae
Hmong - Kuv hlub koj
Hopi - Nu' umi unangwa'ta
Hungarian - Szeretlek
Icelandic - Eg elska tig
Ilonggo - Palangga ko ikaw
Indonesian - Saya cinta padamu
Inuit - Negligevapse
Irish - Taim i' ngra leat
Italian - Ti amo
Japanese - Aishiteru
Kannada - Naanu ninna preetisuttene
Kapampangan - Kaluguran daka
Kiswahili - Nakupenda
Konkani - Tu magel moga cho
Korean - Sarang Heyo
Latin - Te amo
Latvian - Es tevi miilu
Lebanese - Bahibak
Lithuanian - Tave myliu
Malay - Saya cintakan mu / Aku cinta padamu
Malayalam - Njan Ninne Premikunnu
Mandarin Chinese - Wo ai ni
Marathi - Me tula prem karto
Mohawk - Kanbhik
Moroccan - Ana moajaba bik
Nahuatl - Ni mits neki
Navaho - Ayor anosh'ni
Norwegian - Jeg Elsker Deg
Pandacan - Syota na kita!!
Pangasinan - Inaru Taka
Papiamento - Mi ta stimabo
Persian - Doo-set daaram
Pig Latin - Iay ovlay ouyay
Polish - Kocham Ciebie
Portuguese - Eu te amo
Romanian - Te iubesc
Russian - Ya tebya liubliu
Scot Gaelic - Tha gra'dh agam ort
Serbian - Volim te
Setswana - Ke a go rata
Sign Language - ,\,,/ (represents position of fingers when signing'I Love You')
Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan
Sioux - Techihhila
Slovak - Lu`bim ta
Slovenian - Ljubim te
Spanish - Te quiero / Te amo
Swahili - Ninapenda wewe
Swedish - Jag alskar dig
Swiss-German - Ich lieb Di
Tagalog - Mahal kita
Taiwanese - Wa ga ei li
Tahitian - Ua Here Vau Ia Oe
Tamil - Nan unnai kathalikaraen
Telugu - Nenu ninnu premistunnanu
Thai - Chan rak khun (to male)
Thai - Phom rak khun (to female)
Turkish - Seni Seviyorum
Ukrainian - Ya tebe kahayu
Urdu - mai aap say pyaar karta hoo
Vietnamese - Anh ye^u em (to female)
Vietnamese - Em ye^u anh (to male)
Welsh - 'Rwy'n dy garu
Yiddish - Ikh hob dikh
Yoruba - Mo ni fe




sumber :http://babih-kau.blogspot.com/2008/09/saying-i-love-you-in-100-languages.html

5 Prinsip Belajar Bahasa Inggris


www.unik77.blogspot.com



Belajar bahasa Inggris tidak sulit, tetapi juga tidak semudah membalik telapak tangan. Yang penting adalah kemauan dan ketekunan. Pakar pembelajaran Bahasa Inggris, H. Douglas Brown mengemukan lima prinsip belajar bahasa Inggris yang efektif berikut ini. ...

------------------”Way of life”. Jika kita belajar bahasa Inggris di negeri tempat bahasa tersebut digunakan sebagai Bahasa Ibu, umumnya kita akan lebih cepat menguasai bahasa tersebut karena kita setiap hari dikelilingi oleh bahasa Inggris, dari bangun tidur sampai kembali ke tempat tidur. Hal ini disebabkan karena bahasa Inggris telah menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari kehidupan kita. Demikian pula yang harus kita lakukan di Indonesia, jika kita ingin belajar bahasa Inggris dengan efektif: kita harus menjadikan bahasa Inggris sebagai bagian dari kehidupan kita.

Artinya, kita harus mencoba menggunakannya setiap hari di mana mungkin. Untuk itu, kita bisa membaca, mendengar, ataupun berbicara dengan menggunakan bahasa Inggris pada setiap kesempatan yang kita temui atau yang bisa kita ciptakan. Misalnya, kita bisa menyisihkan waktu tiap hari untuk baca satu artikel bahasa Inggris dalam satu hari. Kalau satu artikel belum mampu, satu paragraf atau satu kalimat per hari pun tidak jadi masalah. Kita jadikan kalimat tersebut kalimat kita hari itu, dan kita gunakan kalimat tersebut dalam segala kesempatan yang mungkin ada dalam hari itu. Atau, kita bisa juga meluangkan waktu untuk mendengarkan segala sesuatu dalam bahasa Inggris (lagu, berita, atau kaset-kaset berisi pembicaraan dalam bahasa Inggris) untuk membiasakan telinga kita terhadap bahasa asing tersebut.

Yang bisa kita lakukan antara lain adalah mendengarkan kaset-kaset (baik lagu, pidato, presentasi, atau kaset pembelajaran dalam bahasa Inggris) di mobil sepanjang perjalanan dari rumah ke kantor atau sebaliknya. Kita juga bisa mencoba untuk menulis dalam bahasa Inggris (menulis memo, surat pendek, ataupun menulis rencana kerja yang akan kita lakukan selama seminggu atau untuk hari berikutnya). Pada prinsipnya, kelilingi hidup kita dengan bahasa Inggris yang topik-topiknya kita senangi atau kita butuhkan.



----------------------”Total commitment”. Untuk menjadikan bahasa Inggris sebagai bagian yang tidak terpisahkan dari hidup kita, kita harus memiliki komitmen untuk melibatkan bahasa Inggris dalam hidup kita secara fisik, secara mental, dan secara emosional. Secara fisik, kita bisa mencoba mendengar, membaca, menulis, dan melatih pengucapan dalam bahasa Inggris, terus-menerus dan berulang-ulang.

Secara mental atau intelektual, kita bisa mencoba berpikir dalam bahasa Inggris setiap kali kita menggunakan bahasa Inggris. Misalnya, dalam memahami bahasa Inggris, jangan kata per kata, tapi arti secara keseluruhan. Kita bisa mencoba mengenali beberapa ungkapan dalam bahasa Inggris yang memiliki arti yang kurang lebih sama, misalnya: How’re you?, How’s life?, How’s business? (jangan terpaku pada satu ungkapan saja). Dan, yang paling penting adalah keterlibatan kita secara emosional dengan bahasa Inggris, yaitu kita perlu memiliki motivasi yang tinggi untuk belajar bahasa Inggris, dan kita perlu mencari ”hal-hal positif” yang bisa kita nikmati, ataupun yang bisa memberikan kita keuntungan jika kita mampu menguasai bahasa Inggris.

Hal-hal ini akan memberikan energi yang luar biasa pada kita untuk tetap bersemangat belajar bahasa Inggris. Ketiga aspek (fisik, mental, dan emosional) ini harus kita libatkan secara total dalam proses belajar kita, jika kita ingin belajar bahasa Inggris dengan lebih efektif.


-------------------”Trying”. Belajar bahasa adalah seperti belajar naik sepeda atau belajar menyetir mobil. Kita tidak bisa hanya membaca dan memahami ”buku manual” saja, tetapi kita harus mencoba menggunakannya. Pada tahap pembelajaran (tahap percobaan), sangat wajar jika kita melakukan kesalahan. Yang penting adalah mengetahui kesalahan yang kita lakukan dan memperbaikinya di kesempatan yang berikutnya. Akan lebih baik lagi jika pada saat mencoba kita mempunyai guru yang bisa memberitahu kita kesalahan yang kita lakukan. Guru tidak harus guru formal di sekolah atau kursus bahasa Inggris. Guru bisa saja sebuah kaset yang bisa kita dengarkan dan kita bandingkan dengan ucapan kita, sebuah buku pelajaran yang bisa kita baca dan cek jawabannya, atau bisa juga kenalan, ataupun kerabat yang bisa membantu kita jika kita ada masalah atau ada hal-hal yang ingin kita tanyakan. Kita tidak usah malu bertanya, dan tidak usah takut melakukan kesalahan. Dari pertanyaan yang kita ajukan dan dari kesalahan yang kita lakukan, kita bisa belajar banyak.


-----------------”Beyond class activities”. Jika kita belajar bahasa Inggris secara formal (di kelas, di kursus), biasanya jam-jam belajarnya terbatas: empat jam seminggu, enam jam seminggu ataupun delapan jam seminggu. Yang pasti jam belajar di kelas ini tentunya sangat terbatas. Agar belajar bisa lebih efektif, kita harus menciptakan kesempatan untuk ”belajar” juga di luar jam-jam belajar di kelas: berdiskusi dengan teman, mengunjungi websites yang menawarkan pembelajaran bahasa Inggris gratis, ataupun berkomunikasi dalam bahasa Inggris dengan teman-teman atau native speakers (baik melalui surat, email, ataupun percakapan langsung).

Kita bisa juga mencoba membaca koran, majalah, buku-buku teks, mendengarkan radio, lagu, ataupun menonton acara-acara dan film. Agar proses belajar bisa lebih menarik, pilihlah topik-topik yang sesuai dengan minat kita, kebutuhan kita, ataupun yang berhubungan dengan latar belakang pendidikan dan pekerjaan yang kita tekuni.



--------------------”Strategies”. Jika komitmen, keberanian mencoba, dan menjadikan bahasa Inggris sebagai bagian hidup telah kita terapkan, langkah selanjutnya adalah menerapkan strategi belajar yang tepat untuk menunjang proses belajar kita. Strategi ini bisa kita kembangkan dan kita sesuaikan dengan kepribadian dan gaya belajar kita masing-masing. Ada yang lebih mudah belajar dengan menggunakan ”cue-cards”, yaitu kartu-kartu kecil yang bertuliskan ungkapan atau kata-kata yang ingin kita kuasai disertai dengan contoh kalimat yang bisa menggunakan kata-kata tersebut. Kartu ini bisa kita bawa kemana pun kita pergi. Kapan pun ada kesempatan (pada saat menunggu taksi, menunggu makan siang disajikan, ataupun pada saat berada dalam kendaran yang sedang terjebak kemacetan), kita bisa mengambil kartu ini dan membacanya serta mencoba melakukan improvisasi dengan kata-kata baru dalam struktur kalimat yang sama.

Ada pula orang yang lebih mudah belajar dengan langsung berkomunikasi lisan dengan orang lain atau native speakers. Dari komunikasi ini mereka bertanya, mendengar, dan memperbaiki ucapan dan meningkatkan kosa kata mereka dengan gaya belajar kita.


commentar :
Untuk belajar bahasa asing yg bagus, kita harus rajin baca, denger, dan ngomong. Intinya harus rajin latihan.

1. Ambil kursus yg diajarin sama Native-speakers.
2. Rajin baca buku2 berbahasa inggris
3. Cari arti dari lagu2 berbahasa inggris yg suka kamu dengar. Biasanya kalo dari lagu2 gitu, kosakata2 inggris-nya bisa lbh lengket di kepala.
4. Latihan nulis. Contohnya kalo nulis daftar belanjaan, buku harian, dll, coba pake bahasa Inggris.
5. Nonton film2 berbahasa inggris, dan coba ikutin gimana cara mereka ngomong.
6. Harus berani ngomong. Gak usah malu sama orang2 yg suka kritik. Belom tentu inggris mereka bagus kok.
7. Tips tambahan: ikutan yahoo answer-nya Amrik, Inggris atau Singapur.


Semoga sukses




sumber :

- Roy Sembel, Direktur MM Finance Plus, Universitas Bina Nusantara
(www.roy-sembel.com),
- Sandra Sembel, Direktur Utama Edpro (Education for Professionals),
edpro@cbn.net.id
- yahoo answer




CARA DAPAT DUIT DARI BLOG KAMU,

MAU ???

ayo gabung di www.kumpulblogger.com, disitu kita bakalan dapet duit tambahan ya itung-itung buat tambah uang saku dan bayar internet caranya gampang dan nggak ribet. Cukup daftar dan ikuti petunjuknya

apa sih kumpulblogger itu ?

Adalah Jaringan Blogger Indonesia untuk mendapatkan alternatif penghasilan tambahan, dengan cara menyediakan spot/ruangan pada blognya sebagai tempat menyampaikan pesan komersial dari Advertiser.

Untuk Siapa KumpulBlogger.com?


Target Market KumpulBlogger.com adalah Blogger Indonesia dan Advertiser Lokal, dimana Blogger menyediakan Media dan Advertiser Memasok Pesan Komersial didalam Blog-blog yang terhubung pada jaringan KumpulBlogger.com

Cara Kerja KumpulBlogger.com ?


Blogger mendaftarkan blognya, copy dan paste code yang diberikan, Pasang Code tersebut pada Blog masing-masing Blogger. Advertiser mendaftarkan keanggotaan pada KumpulBlogger.com, melakukan kegiatan publishing, materi artikel/iklan/promotional yang disubmit oleh advertiser akan disebarkan kepada seluruh Blog yang terjaring dalam KumpulBlogger.com.

cara daftar kumpulblogger.com


pertama masuk ke www.kumpulblogger.com, kemudian kamu daftar disitu, gampang nggak susah cuma disuruh ngisi alamat e-mail kita aja (tunggu beberapa menit). buka e-mail kamu karena password dikirim ke e-mail kamu, setelah itu masuk kembali ke www.kumpulblogger.com lagi dan log in deh dengan password yang dikirim ke e-mail kamu tadi.

nah setelah itu klik "tambah blog" nanti isi dengan benar kolom-kolom yang tersedia seperti "nama blog, keterangan tentang blog, alamat URL blog, category, tag URL" yang pasti yang harus kamu isi adalah alamat URL blog, disitu kamu harus isi alamat blogmu dengan benar jika salah bisa-bisa kamu ngedaftarin blog orang lain hehehe.... jika sudah beres tinggal klik submit aja...

untuk mendapatkan uang dari blogmu kamu harus pasang iklan di blogmu, kita dapat duit dari para pengunjung yang ngeKLIK iklan kita untuk ngedapatin script iklan, kamu tinggal klik "Script Text Advertising untuk Blog anda" yang tersedia disitu.

jika sudah, kamu tinggal COPY aja tuh script kemudian kamu PASTE di blog kamu beres khan tinggal kamu promosikan aja blog kamu di web pemasangan iklan gratis dan tunggu uang yang bakalan mengalir kerekening bank kau, jika mau gabungin blog kamu di kumpulblogger klik aja disini !!

ok good luck !!!



:: ISI BLOG : KLIK SEGITIGA ::




All the pictures and news shown on this blog are the property of their respective owners. We don't hold any copyright about these pictures and news. These pictures have been collected from different public sourses including different websites, considering to be in public domain. If any one has any objection to displaying of any picture and news, it may be brought to our notice by sending email & the same will be be removed immediately,after verificaton of the claim.

 

news forum network sharing movies music translator kamus online peta online Kotak Pesan